Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]




O seguinte texto é a tradução grega de "Impossível é não viver", publicado originalmente no jornal do Mayday (Clicar aqui para ler) e lido recentemente na Praça Syntagma, em Atenas numa assembleia do Movimento dos Indignados, tendo posteriormente sido publicado no site Real Democracy (clicar aqui). Tradução de Athena Psillia. 

 

 

 

 

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 11:34


5 comentários

Sem imagem de perfil

De rosalia a 05.07.2011 às 14:09

Estou-lhe muito Grata. Oiço as suas palavras e sim, sim, sim, é isso. E se alguma vez lhe disse que não foi só para não me repetir. Eu sabia que aprender a ler seria uma coisa muito importante e depois ler, ler e ler (ainda bem que não havia televisão) e ler e depois lê-lo a si, Livro. E saber que isso o faz rir com o umbigo... E agora que o li (muito grata) sem palavras ideias de madrugada, escrevo folhas e folhas a flutuar em silencio. Quando as conseguir agrupar em sentido se calhar já não são tão livres e moveis. Como as suas. Grata, obrigada não. Livre quase como Livro.

Comentar artigo




Instagram


papéis jlp
Arquivo de recortes sobre José Luís Peixoto e a sua obra.

projecto moldura

todos os vídeos





(confidencial)

free Hit Counters
since October 2018

Pesquisar

  Pesquisar no Blog

Subscrever por e-mail

A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.



page contents





Perfil SAPO

foto do autor